Книги Ветхого Завета в переводе П.А.Юнгерова. Большие пророки
Настоящей книгой начинается переиздание пророческих и учительных книг Ветхого Завета в переводе, выполненном известным библеистом профессором Казанской духовной академии П. А. Юнгеровым (1856-1921).
Русскому читателю предлагается библейский текст, усвоенный православным святоотеческим и литургическим преданием. Перевод сделан не с еврейского текста (масоретской редакции), положенного в основу русского синодального перевода, а с греческого языка древнейшего перевода <семидесяти толковников> (Септуагинта, LXX), с учетом церковнославянской Библии. Русский перевод сопровождается церковнославянским - так, как это было задумано П. А. Юнгеровым, но не было осуществлено при дореволюционной публикации из-за технических трудностей. Многочисленные примечания помогают уяснить разницу между греческим и церковнославянским текстами.
Книга, впервые переиздаваемая после революции, станет настольным пособием не только для преподавателей, студентов и переводчиков, но и для всех христиан, внимательно изучающих Священное Писание.
Книга включает в себя, в частности, следующие разделы:
«ВВЕДЕНИЕ В КНИГУ ПРОРОКА ИСАИИ (П. А. ЮНГЕРОВ) (1909 Г.)».
«КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ (66 ГЛАВ)».
«ВВЕДЕНИЕ В КНИГУ ПРОРОКА ИЕРЕМИИ И ПЛАЧ ИЕРЕМИИ (П. А. ЮНГЕРОВ) (1910 Г.)».
«КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ (52 ГЛАВ)».
«КНИГА ПЛАЧ ИЕРЕМИИ (5 ГЛАВ)».
«ВВЕДЕНИЕ В КНИГУ ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ (П. А. ЮНГЕРОВ) (1911 Г.)».
«КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ (48 ГЛАВ)».